2 Chronicles 5

de bloemdecoraties, 1de snuiters, lepels, offerschalen, schotels en vuurpannen, alles werd van puur goud gemaakt. Zelfs de deuren van de tempel waren van goud, zowel de deuren van de ingang van het Heilige der Heiligen als van de ingang van de grote zaal. 2

De ark wordt de tempel in gebracht

3Zo werd de laatste hand aan de tempel gelegd. Daarna gaf Salomo de geschenken die zijn vader, koning David, aan de Here had gewijd, een plaats in de tempel. Ook de andere voorwerpen en al het zilver en goud werden opgeslagen in de schatkamers van de tempel. 4Daarna riep Salomo alle leiders van Israël, stamhoofden en familiehoofden, naar Jeruzalem voor de plechtigheid van het overbrengen van de ark van het verbond vanuit de Stad van David (die ook wel Sion werd genoemd) naar de tempel. 5Dat gebeurde in de zevende maand tijdens de viering van het Loofhuttenfeest.

6
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 2.Krøn. 5:5.
7
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 2.Krøn. 5:4-5.
Onder het toeziend oog van de leiders van Israël tilden de Levieten de ark van het verbond op en namen ook de tent mee, samen met de andere heilige voorwerpen.
8Koning Salomo en het volk offerden zoveel schapen en ossen voor de ark dat men de tel kwijtraakte. 9
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 2.Krøn. 5:8.
10
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 2.Krøn. 5:7-8.
Daarna droegen de priesters de ark naar de binnenste kamer van de tempel, het Heilige der Heiligen, en zetten hem neer onder de vleugels van de cherubs, hun vleugels strekten zich uit over de ark en zijn draagstokken.
11Deze draagstokken waren zo lang dat hun uiteinden vanuit het vertrek ernaast zichtbaar waren. Vanuit de buitengang waren ze echter niet te zien. De ark staat daar nu nog steeds. 12Er lag in de ark niets anders dan de twee stenen plaquettes die Mozes er bij de berg Horeb in had gelegd, toen de Here een verbond sloot met het volk Israël, nadat ze uit Egypte waren vertrokken.

13
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 2.Krøn. 5:12.
14
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 2.Krøn. 5:11-12.
Nadat alle priesters de reinigingsceremonieën hadden ondergaan, zonder dat werd gelet op de afdeling waartoe zij behoorden, kwamen ze naar buiten. En wat prezen de Levieten de Here toen de priesters uit het Heilige der Heiligen tevoorschijn kwamen! De zangers waren Asaf, Heman, Jedutun en al hun zonen en broers. Zij droegen kleding van fijn linnen en stonden aan de oostkant van het altaar. Het koor werd begeleid door honderdtwintig priesters met trompetten, terwijl andere priesters cimbalen, citers en harpen bespeelden.
Copyright information for NldHTB